鄧超最近愛(ài)上了發(fā)英文微博,網(wǎng)友的翻譯亮了
鄧超最近不知道想表達(dá)自己英語(yǔ)好的緣故,居然在微博上面用英語(yǔ)說(shuō)話了,結(jié)果有意思的來(lái)了,孫儷發(fā)微博質(zhì)問(wèn)他英文是什么意思,結(jié)果沒(méi)想到的事情是,鄧超又發(fā)了一條英文微博,這具體是什么情況呢?
就在昨天14號(hào)的下午6點(diǎn)多的時(shí)候,孫儷發(fā)了一條微博,問(wèn)鄧超,她說(shuō):You run 吧me 是什么意思!額,這個(gè)...我們還是先看看鄧超是怎么回復(fù)孫儷的這個(gè)的吧!
到了晚上9點(diǎn)多的時(shí)候,鄧超才看到了這條微博,他反問(wèn)孫儷,他說(shuō):你要干啥?額...算了,還是我們幫幫翻譯翻譯吧!You run 的意思就是你跑...吧!me就是我的意思,要說(shuō)啥意思,你跑吧!我,等等我也想問(wèn)孫儷啥意思?。?/p>
沒(méi)想到的事情是正在我頭疼的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)鄧超的微博在晚上7點(diǎn)多的時(shí)候更新了一條動(dòng)態(tài),又是英文,他說(shuō):Repost this English Koi, your English will be cool, unbelievable, excellent, fluent, amazing!
接著鄧超還在微博評(píng)論區(qū)里面留言說(shuō):這條微博看不懂有點(diǎn)虧,這倒是引起了我的興趣??!這個(gè)微博意思就是說(shuō):轉(zhuǎn)發(fā)這條英文微博的話,你的英語(yǔ)會(huì)變得很酷?令人難以置信的,優(yōu)秀的,流利的,驚人的!這個(gè)是啥意思???哎呀,夫妻倆的加起來(lái)太強(qiáng)大了!
不過(guò)我覺(jué)得網(wǎng)友的翻譯倒是挺有意思的!他說(shuō):我是豬,沒(méi)毛病!
相關(guān)資訊
評(píng)論
- 評(píng)論加載中...